Daily Podcasts Video Research

How Judaism mattered to Sigmund Freud — and why Freud mattered to Jews

JL;DR SUMMARY "Sigmund Freud's relationship with Judaism and how he was embraced by Jewish admirers are explored in Naomi Seidman's book 'Translating the Jewish Freud.' She highlights how Freud, originally seen as assimilated, had his works translated into Yiddish and Hebrew by enthusiastic devotees in the 1930s, aiming to connect him to his Jewish heritage amidst rising antisemitism in Europe. Despite not being able to read these translations, Freud valued them and even waived royalties. The translations, although sometimes old-fashioned, aimed to affirm Freud's Jewish roots. Notable translators like Max Weinreich and Yehuda Dvir Dvossis played essential roles in this effort, underscoring Freud's Jewish identity. This act of translating Freud into Jewish languages symbolically affirmed his connection to Judaism amidst historical tragedies, offering a resolute affirmation of his Jewish identity." A way out west there was a fella, fella I want to tell you about, fella by the name of Jeff Lebowski. At least, that was the handle his lovin' parents gave him, but he never had much use for it himself. This Lebowski, he called himself the Dude. Now, Dude, that's a name no one would self-apply where I come from. But then, there was a lot about the Dude that didn't make a whole lot of sense to me. And a lot about where he lived, likewise. But then again, maybe that's why I found the place s'durned innarestin'.

JL;DR members get full summaries of all articles in the archive, including this one. Donate & start reading »

Tags

YiddishHebrewPsychoanalysisSigmund FreudTranslationMax WeinreichYivo ArchivesNaomi Seidman

Places mentioned

No places identified yet.

Support this source

This item was indexed and curated by Cairo, JL;DR's web crawler.
Cairo Item ID 21872
Cairo Source ID 35
Retrieved 2024-05-17 06:01:06 UTC
Curated 2024-05-17 07:00:47 UTC