Tag: Max Weinreich

An opera called "The Great Dictionary of the Yiddish Language" brings to life the story of Yudel Mark and Max Weinreich, who spent 25 years working on a Yiddish dictionary that remained incomplete.
"Sigmund Freud's relationship with Judaism and how he was embraced by Jewish admirers are explored in Naomi Seidman's book 'Translating the Jewish Freud.' She highlights how Freud, originally seen as assimilated, had his works translated into Yiddish and Hebrew by enthusiastic devotees in the 1930s, aiming to connect him to his Jewish heritage amidst rising antisemitism in Europe. Despite not being able to read these translations, Freud valued them and even waived royalties. The translations, although sometimes old-fashioned, aimed to affirm Freud's Jewish roots. Notable translators like Max Weinreich and Yehuda Dvir Dvossis played essential roles in this effort, underscoring Freud's Jewish identity. This act of translating Freud into Jewish languages symbolically affirmed his connection to Judaism amidst historical tragedies, offering a resolute affirmation of his Jewish identity."
Max Weinreich, a linguist and scholar, became a champion of the Yiddish language and culture.