Daily Podcasts Video Research

Why The New York Times translated its Hasidic yeshiva investigation into Yiddish

JL;DR SUMMARY The New York Times translated its investigative article on the secular education deficits in Hasidic yeshivas into Yiddish to ensure accessibility for the community it discusses. A way out west there was a fella, fella I want to tell you about, fella by the name of Jeff Lebowski. At least, that was the handle his lovin' parents gave him, but he never had much use for it himself. This Lebowski, he called himself the Dude. Now, Dude, that's a name no one would self-apply where I come from. But then, there was a lot about the Dude that didn't make a whole lot of sense to me. And a lot about where he lived, likewise. But then again, maybe that's why I found the place s'durned innarestin'.

JL;DR members get full summaries of all articles in the archive, including this one. Donate & start reading »

Tags

BrooklynYiddishNew York TimesAccessibilityHasidic CommunityTranslationMediaSecular EducationCultural SensitivityLinguistic Inclusion

Places mentioned

Brooklyn, New York, United States
"New York Times article about the dismal state of secular education in the Hasidic yeshivas in Brooklyn and the lower Hudson Valley elicited much heated discussion on social media."
London, United Kingdom
"Yiddish is the everyday language of around 700,000 Hasidic Jews globally, including large communities in New York, London, Antwerp and Jerusalem."
Antwerp, Belgium
"Yiddish is the everyday language of around 700,000 Hasidic Jews globally, including large communities in New York, London, Antwerp and Jerusalem."
Jerusalem, Israel
"Yiddish is the everyday language of around 700,000 Hasidic Jews globally, including large communities in New York, London, Antwerp and Jerusalem."

Support this source

This item was indexed and curated by Cairo, JL;DR's web crawler.
Cairo Item ID 61916
Cairo Source ID 35
Retrieved 2025-09-19 05:31:18 UTC
Curated 2025-09-19 08:32:03 UTC