Tag: Yiddish

Cameron Bernstein, a 23-year-old Yiddish enthusiast, gained popularity on TikTok for her videos about Yiddish language, music, and culture.
In the new Spider-Man movie, "Spider-Man: No Way Home," there is a significant Jewish representation.
The author, a lover of baseball, decides to try out for a fast-pitch softball team in his 50s.
The author explores the significance of candles in various Jewish rituals and traditions.
This article discusses the concept of Jewish powerlessness and its historical context.
A Jewish historical institute employee receives strange phone calls, one of which insults him for losing the war between religious and secular Jews.
This article discusses the connection between the song "Rozhinkes mit mandln" (Raisins and Almonds) and the holiday of Shavuot.
The pandemic has led to a boom in online classes for Ladino and Yiddish language learning.
Duolingo recently released a highly anticipated Yiddish course, generating excitement among language enthusiasts and Yiddish aficionados alike.
"The Blessing and the Curse: The Jewish People and Their Books in the Twentieth Century" by Adam Kirsch explores the significance of books in Jewish culture.
The brivnshteler, or letter-writing manual, was a popular self-help book in Jewish communities in the early 20th century.
"The King of Warsaw" by Szczepan Twardoch is a crime novel set in interwar Poland that explores the underworld of Jewish gangsters in Warsaw.
The author reflects on their experience with Yiddish, their childhood language and the language of their Hasidic community.
Renowned Yiddish expert Michael Wex, known for his work in preserving the Yiddish language, has authored several books including "Born to Kvetch."
Pulkies Jewish-style BBQ is a new deli that offers traditional dishes like borscht and charoset, updated for the modern palate.
YIVO, an organization that promotes Yiddish language and culture, successfully completed its largest-ever Yiddish summer program, despite the challenges posed by the coronavirus pandemic.
In this episode of Unorthodox, linguist John McWhorter discusses his upcoming book on curse words and his love for Yiddish.
The author recounts a childhood memory of visiting the Baltic Coast in the Soviet Union with his father.
The author discusses their experience of translating the characters and objects from Harry Potter and the Philosopher's Stone into Yiddish.
Coney Island holds a special place in the hearts of Jewish immigrants who arrived in New York in the 19th and early 20th centuries.
During the 1918-1919 influenza epidemic, a Yiddish phrase "Menshen-fresser" (human-eater) emerged in response to the devastating impact of the disease, which was inaccurately named the Spanish flu.
The official Yiddish translation of the first Harry Potter book, "Harry Potter and the Philosophers Stone," has been released nearly 23 years after the original publication, thanks to Indian-American Orthodox Jewish translator Arun Viswanath and Swedish publisher Nikolaj Olniansky.
Terrorists launched hundreds of rockets from Gaza into Israel in response to the killing of a Palestinian Islamic Jihad leader.
Yiddish singer Adah Hetko, known for modernizing classic songs from ethnomusicologists like Ruth Rubin, collaborates with Allison Posner and Joe Hetko to perform a fresh rendition of the traditional Yiddish folk song "In Droysn Iz Fintster" (Its Dark Outside), which has a timeless appeal.
The article discusses the peculiar nature of Ashkenazi Jewish quarrels, noting that they can be more persistent and bitter than in other cultures, often revolving around issues of justice and perceived slights.